诗经氓原文及翻译及注释 诗经 氓原文及翻译( 二 )


第四章 , 对氓的负心表示怨恨 , 她指出 , 这不是女人的差错 , 而是氓的反复无常;第五章 , 接着追叙她婚后的操劳、被虐和兄弟的讥笑而自伤不幸;第六章 , 叙述幼年彼此的友爱和今日的乖离 , 斥责氓的虚伪和欺骗 , 坚决表示和氓在感情上一刀两断 。
此诗通过弃妇的自述 , 表达了她悔恨的心情与决绝的态度 , 深刻地反映了古代社会妇女在恋爱婚姻问题上倍受压迫和摧残的情况 。
三、详细注释
1、氓:民 。蚩蚩(chi):笑嘻嘻的样子 。
2、布:古时的货币 , 即布币 。贸:交换 。

【诗经氓原文及翻译及注释 诗经 氓原文及翻译】3、匪:非 。
4、即我:到我这里来 。谋:商议 , 这里指商谈婚事 。
5、涉:渡过 。淇:河名 。
6、顿丘:地名 。
7、衍 (qian):过 , 拖延
8、将:请 。
9、乘:登上 。诡垣(guiyuan):毁坏了的墙 。
10、复关:地名 , 中男子居住的地方 。
参考资料来源:百度百科-国风·卫风·氓

推荐阅读